第18章 《花千骨》上映(1/2)
方大厨的黄金年代第18章 《花千骨》上映
这部叫做《卡罗尔》的电影,方思逸剪得时候,就没有以前那么流畅了。
首先,这部片子的原版是外语片,方思逸的外语有些硬伤。
倒不是没有系统的学习过,但这很难。
并不是谁都有着十分不错的外语天赋的。
但这并不影响方思逸拍摄出来一部部外语动画片。
这也是为什么要和迪士尼合作的原因。
不过既然是真人电影,自然不可能只是弄一些配音演员。
实际上,在好莱坞,一般而言,配音演员的作用,都是用于动画片,很少有人会去配真人电影。
因为对于好莱坞而言,真人电影,自然是原音出演最好。
方思逸在这一点上,可真的是吃尽了苦头。
好在,他不会没关系,有人会就好了。
拉着一位翻译老师,方思逸躲进了剪辑室。
一个镜头、一个镜头的进行剪辑,虽然麻烦,但是效率却很快。
至于后期配音,自然也只能让颖宝和巩利亲自上阵。
巩利自然没有什么问题。
出道这些年,又是国内国际上知名度最高的女演员,自然不会在英语上有什么缺陷。
但是颖宝……
翻译老师看着方思逸,有些迟疑。
之前颖宝展现出来的英语,让翻译老师发现了问题,在告知方思逸之后,却被问这样会有什么问题。
想了想,翻译老师如实说道:“一般而言,这种问题并不是问题,英语是一门语言,发音正确与否其实在国际上并不是太过重要,你要是听到印度英语,估计你会自杀,但是在国内……这种英语会受到很大的争议。”
“争议?”方思逸有些奇怪地问道:“为什么?”
“中国因为汉语的缘故,对于发音是十分看中的,这也就导致了中式英语的诞生,但实际上,如果这种中式英语拿到国际上,那么十有会是让人听不懂的。”
“那颖宝的呢?”方思逸有些好奇。
“赵小姐的……”翻译老师想了想,如实说道:“在国际上不会造成任何问题,相信以她的声线,会吸引很多人,但是在国内,估计会引起很多的争议,毕竟,她是一名明星。”
这位是和许多大导演合作过的翻译,对于娱乐圈的事情,知道的不少,自然也给出了十分专业的意见。
“那就用它。”方思逸笑着说道:“现如今的圈子里,不怕争议,就怕没有关注度!至于颖宝那边,我会和她说的。”
“呵呵,那就好。”翻译老师自然不会有什么异议。
他只是一名翻译而已。
很快,一组关于《卡罗尔》的片花被“意外”曝光。
片花中,一组堪称唯美的朦胧灯光中,两个女人滚成了一团。
然后……
没有然后了。
这部作品,片花一出,彻底点燃了整个娱乐圈。
说实话,在中国,同性题材的电影,一般而言,很少能够正常上映的。
本章未完,点击下一页继续阅读。